सीतासान्त्वनम् / Hanuman Consoles Sita with the News of Victory
पूर्णचन्द्राननंरामंद्रक्ष्यस्यार्येसलक्ष्मणम् ।।6.116.52।।स्थिरमित्रंहतामित्रंशचीवत्रिदशेश्वरम् ।
pūrṇacandrānanaṃ rāmaṃ drakṣyasy ārye salakṣmaṇam |
sthiramitraṃ hatāmitraṃ śacīva tridaśeśvaram ||6.116.52||
«Edle Frau, nun wirst du Rāma schauen, dessen Antlitz wie der volle Mond erstrahlt, zusammen mit Lakṣmaṇa: standhaft den Freunden, die Feinde niedergeworfen, wie Śacī Indra erblickt, den Herrn der Götter».
"Now you will see Sri Rama whose countenance resembles the moon, with Lakshmana, with friends who are alive, with friends whose enemies are gone, just as Sachi, the consort of Indra, the Lord of gods saw."
The verse frames victory as the restoration of dharma: the righteous king (Rāma) stands with loyal support (Lakṣmaṇa) and with adharma (hostile forces) removed.
Hanumān reassures Sītā that reunion is imminent and portrays Rāma’s triumphant, dignified state after the war.
Rāma’s steadfastness and righteous leadership—firm in friendship and victorious over wrongdoing.