Previous Verse

Shloka 26

विभीषणाभिषेकः (Vibhīṣaṇa’s Consecration) and Hanumān’s Commission to Sītā

प्रियमेतदुदाहृत्यवैदेह्यास्त्वंहरीश्वर ।।।।प्रतिगृह्य च सन्देशमुपावर्तितुमर्हसि ।

priyam etad udāhṛtya vaidehyāḥ tvaṃ harīśvara |

pratigṛhya ca sandeśam upāvartitum arhasi ||6.115.26||

„O Herr der Affen, überbringe Vaidehī diese erfreuliche Botschaft; und nachdem du ihre Antwort empfangen hast, sollst du zurückkehren.“

प्रियम्pleasing (thing)
प्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मरूपेण (as object)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘this’
उदाहृत्यhaving conveyed/uttered
उदाहृत्य:
Kriya (क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootud-ā-√hṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
वैदेह्याःto Vaidehī
वैदेह्याः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (recipient)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हरीश्वरO lord of the monkeys
हरीश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothari + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; ‘harīṇām īśvaraḥ’
प्रतिगृह्यhaving received
प्रतिगृह्य:
Kriya (क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootprati-√grah (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सन्देशम्message
सन्देशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsandeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उपावर्तितुम्to return
उपावर्तितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootupa-ā-√vṛt (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
अर्हसिought/are fit
अर्हसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

"O chief of Vanaras! You convey this agreeable message to Vaidehi and ought to return after receiving her message."৷৷ ইত্যার্ষেবাল্মীকীযেশ্রীমদ্রামাযণেআদিকাব্যেযুদ্ধকাণ্ডেপঞ্চদশোত্তরশততমস্সর্গঃ ৷৷This is the end of one hundred and fifteenth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.

R
Rama
H
Hanuman
S
Sita (Vaidehi)

FAQs

Dharma as accountable communication: a messenger must deliver truthfully and also bring back a response, completing the duty without assumption or delay.

Rama concludes his instructions to Hanuman: deliver the good news to Sita and return with her message.

Hanuman’s steadfastness and dependability; Rama’s orderly, duty-centered leadership.