विभीषणाभिषेकः (Vibhīṣaṇa’s Consecration) and Hanumān’s Commission to Sītā
प्रकृतयस्सान्त्वयित्वा च ततोराममुपागमत् ।।।।दध्यक्षतान्मोदकांश्चलाजास्सुमनसस्तथा ।आजह्रुरथसन्तुष्टाःपौरास्तस्मैनिशाचराः ।।।।
prakṛtīḥ sāntvayitvā ca tato rāmam upāgamat |
dadhyakṣatān modakāṃś ca lājāḥ sumanasas tathā | ājahruḥ atha santuṣṭāḥ paurās tasmai niśācarāḥ ||
Nachdem er die Untertanen besänftigt hatte, trat er darauf zu Rāma. Da brachten die zufriedenen Bürger — jenes nachtumherschweifende Volk — ihm Gaben dar: geronnene Milch, mit Kurkuma gelb gefärbten Reis, Modaka-Süßigkeiten, geröstetes Korn und Blumen.
Vibheeshana felt extreme felicity for attaining the kingdom given by great Rama with Lakshmana.
Dharma of rulership begins with compassion toward subjects: Vibhīṣaṇa first reassures the people, then honors Rāma, showing governance rooted in welfare and gratitude.
Following the coronation, Vibhīṣaṇa pacifies the populace and comes to Rāma; citizens bring auspicious food and floral offerings in celebration.
Vibhīṣaṇa’s considerate leadership and the people’s willingness to support a dharmic order through respectful offerings.