HomeRamayanaYuddha KandaSarga 114Shloka 109
Previous Verse
Next Verse

Shloka 109

रावणस्य अन्त्येष्टिः

Ravana’s Funeral Rites and the Ethics of Post-War Conduct

सौवर्णींशिबिकांदिव्यामारोप्यक्षौमवासनम् ।।6.114.107।।रावणंराक्षसाधीशमश्रुपूर्यमुखाद्विजाः ।तूर्यघोषैश्चविविधैस्स्तुवद्भिश्चाभिनन्दितम् ।।6.114.108।।प्ताकाभिश्चचित्राभिस्सुमनोभिश्चचित्रिताम् ।उत्क्षिप्यशिबिकांतांतुविभीषणपुरोगमाः ।।6.114.109।।दक्षिणाभिमुखास्सर्वेगृह्यकाष्ठानिभेजिरे ।

patākābhiś ca citrābhiḥ sumanobhiś ca citritām | utkṣipya śibikāṃ tāṃ tu vibhīṣaṇapurogamāḥ | dakṣiṇābhimukhāḥ sarve gṛhya kāṣṭhāni bhejire ||

Mit bunten Fahnen und Blumen geschmückt, hoben sie jene Bahre empor; Vibhīṣaṇa ging voran, und alle wandten sich nach Süden und zogen weiter, das Holz für den Scheiterhaufen tragend.

दक्षिण-अभिमुखाःfacing south
दक्षिण-अभिमुखाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदक्षिण + अभिमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः ‘दक्षिणं अभिमुखाः’
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
गृह्यhaving taken
गृह्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having taken’
काष्ठानिlogs/wood pieces
काष्ठानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन
भेजिरेtook (their places)/proceeded
भेजिरे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद; अर्थे ‘took/assumed/placed themselves’

As the dead body of Ravana was lifted up for final beatitude, panegyrists hailed him with blasts of several musical instruments and praised him with their faces bathed in tears. The golden cart was decorated with beautiful, picturesque, wonderful pictures and flags. Logs of wood were placed on the body and consecrated by sprinkling fragrant water. With Vibheeshana in the forefront, faces turned to the southern side, all proceeded.

V
Vibhīṣaṇa
Ś
Śibikā (bier/palanquin)
P
Patākā (banners/flags)
D
Dakṣiṇā (southern direction)

FAQs

Dharma is expressed as orderly, rule-governed conduct (vidhi): rites are performed with correct symbols, materials, and directions.

The funeral procession forms: the bier is lifted, wood is carried, and the group advances toward the rite-site.

Leadership aligned with dharma—Vibhīṣaṇa guides the community through correct procedure.