HomeRamayanaYuddha KandaSarga 114Shloka 108
Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

रावणस्य अन्त्येष्टिः

Ravana’s Funeral Rites and the Ethics of Post-War Conduct

सौवर्णींशिबिकांदिव्यामारोप्यक्षौमवासनम् ।।6.114.107।।रावणंराक्षसाधीशमश्रुपूर्यमुखाद्विजाः ।तूर्यघोषैश्चविविधैस्स्तुवद्भिश्चाभिनन्दितम् ।।6.114.108।।प्ताकाभिश्चचित्राभिस्सुमनोभिश्चचित्रिताम् ।उत्क्षिप्यशिबिकांतांतुविभीषणपुरोगमाः ।।6.114.109।।दक्षिणाभिमुखास्सर्वेगृह्यकाष्ठानिभेजिरे ।

sauvarṇīṃ śibikāṃ divyām āropya kṣaumavāsanam | rāvaṇaṃ rākṣasādhīśam aśrupūryamukhā dvijāḥ || tūryaghoṣaiś ca vividhaiḥ stuvadbhiś cābhinanditam ||

Nachdem sie Rāvaṇa, in Leinen gekleidet, auf eine prächtige goldene Bahre gelegt hatten, ehrten ihn die Priester, tränenüberströmt, mit vielfältigem Instrumentenklang und Lobpreis.

अग्नयःfires
अग्नयः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दीप्यमानाःblazing; glowing
दीप्यमानाः:
कर्तृविशेषण (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु)
Formशानच्-प्रत्यय (present middle participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — अग्नयः इति विशेषण
तेthose
ते:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तदाthen
तदा:
काल (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb)
अध्वर्यु-समीरिताःkindled/urged by the adhvaryu priest
अध्वर्यु-समीरिताः:
कर्तृविशेषण (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअध्वर्यु + समीरित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुषसमास, क्त-प्रत्यय (PPP) ‘सम्+ईर्/ईरय्’, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — अग्नयः इति विशेषण
शरण-अभिगताःhaving approached for refuge
शरण-अभिगताः:
कर्तृविशेषण (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootशरण + अभिगत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुषसमास, क्त-प्रत्यय (PPP) from अभि+गम्, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ते इति विशेषण
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ते इति समानाधिकरण
पुरस्तात्in front
पुरस्तात्:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात् (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तेthey
ते:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ययुःwent
ययुः:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन

As the dead body of Ravana was lifted up for final beatitude, panegyrists hailed him with blasts of several musical instruments and praised him with their faces bathed in tears. The golden cart was decorated with beautiful, picturesque, wonderful pictures and flags. Logs of wood were placed on the body and consecrated by sprinkling fragrant water. With Vibheeshana in the forefront, faces turned to the southern side, all proceeded.

R
Rāvaṇa
D
Dvijas (priests)
Ś
Śibikā (bier/palanquin)
T
Tūrya (musical instruments)

FAQs

Ritual duty and social order require honoring the dead through prescribed ceremonies, reflecting dharma beyond personal hostility.

The funerary honors begin: Rāvaṇa is placed on the bier and formally hailed with music and praise.

Communal fidelity to tradition (ācāra) as upheld by the priests and attendants.