रावणवधदर्शनम्
Lament of the Rākṣasa Women upon Seeing Rāvaṇa Slain
अवध्योदेवतानांयस्तथादानवराक्षसाम् ।हतःसोऽयंरणेशेतेमानुषेणपदातिना ।।।।
avadhyo devatānāṃ yas tathā dānavarākṣasām |
hataḥ so 'yaṃ raṇe śete mānuṣeṇa padātinā ||6.113.15||
Der, den weder die Götter noch die Dānavas und Rākṣasas zu töten vermochten—der liegt nun auf dem Schlachtfeld, erschlagen von einem menschlichen Krieger zu Fuß.
"He, whom Devatas, Danavas and Rakshasas could not kill, lies asleep, killed by a mortal who came by walk."
No worldly ‘invulnerability’ can shield one who stands against dharma; moral transgression eventually makes even the mighty vulnerable.
Women mourn Rāvaṇa’s corpse, astonished that one reputed unkillable by supernatural forces has been slain by a human.
Rāma’s steadfast adherence to righteous duty (dharma-yuddha) and unwavering resolve.