रावणवधदर्शनम्
Lament of the Rākṣasa Women upon Seeing Rāvaṇa Slain
असुरेभ्यःसुरेभ्योवापन्नगेभ्योऽपिवातथा ।भयंयो न विजानातितस्येदंमानुषाद् भयम् ।।।।
asurebhyaḥ surebhyo vā pannagebhyo 'pi vā tathā |
bhayaṃ yo na vijānāti tasyedaṃ mānuṣād bhayam ||6.113.14||
Der, der keine Furcht kannte—weder vor Asuras noch vor Göttern, ja nicht einmal vor den Schlangengeschlechtern—der hat nun Furcht erfahren durch einen bloßen Menschen.
"He, who did not know fear from Asuras or Uragas, experienced fear from a mortal."
Arrogance that ignores moral law leads to downfall; dharma can operate through seemingly ordinary instruments, and truth prevails even when embodied in a ‘mere human’.
The mourners reflect on the reversal of fortune: the once-fearless Rāvaṇa is brought to fear and destruction by Rāma.
Rāma’s moral authority and disciplined courage—human yet aligned with dharma—are underscored as stronger than demonic intimidation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.