रावणस्य सभाप्रवेशः
Ravana Enters the Royal Assembly and Summons Counsel
सपूर्वजायावरजश्शशंसनामाथपश्चाश्चरणौववन्दे ।शुकःप्रहस्तश्चतथैवतेभ्योददौयथार्हंपृथगासनानि ।।।।
sa pūrvajāyāvarajaḥ śaśaṁsa nāmātha paścāc caraṇau vavande |
śukaḥ prahastaś ca tathaiva tebhyō dadau yathārhaṁ pṛthag-āsanāni ||
Der jüngere Bruder nannte zuerst seinen Namen und verneigte sich dann ehrfürchtig zu den Füßen des älteren Bruders. Śuka und Prahasta wiesen ihnen ebenso getrennte Sitze zu, einem jeden gemäß seinem gebührenden Rang.
Ravana, having reached, ascended the magnificent chariot that was overlaid with golden latticework, decked with gems and corals, and yoked to trained horses.
Dharma as maryādā is explicit: respectful self-introduction, reverence to elders, and appropriate hospitality/seating according to rank—social order expressed through courteous truthfulness and restraint.
Vibhīṣaṇa formally approaches Rāvaṇa in the assembly, offers obeisance, and is seated with proper protocol by Śuka and Prahasta.
Humility and respect (vinaya) toward elders and established authority, even amid political tension.