Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

रावणस्य सभाप्रवेशः

Ravana Enters the Royal Assembly and Summons Counsel

सुवर्णरजतास्तीर्णांविशुद्धस्फटिकान्तराम् ।विराजमानोवपुषारुक्मपट्टोत्तरच्छदाम् ।।6.11.15।।तांपिशाचशतै: षङ्भिरभिगुप्तांसदाप्रभाम् ।प्रविवेशमहातेजास्सुकृतांविश्वकर्मणा ।।6.11.16।।

suvarṇarajatāstīrṇāṃ viśuddhasphaṭikāntarām | virājamāno vapuṣā rukmapaṭṭottaracchadām || tāṃ piśācaśataiḥ ṣaḍbhir abhiguptāṃ sadāprabhām | praviveśa mahātejāḥ sukṛtāṃ viśvakarmaṇā ||

Strahlend an Gestalt betrat der Mächtige jene Halle—kunstvoll von Viśvakarman geschaffen—mit Gold und Silber ausgelegt, innen kristallklar und rein, mit glänzenden goldenen Tüchern bedeckt, stets leuchtend und von sechshundert Piśācas bewacht.

तस्याम्in that (hall)
तस्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सर्वनाम
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
वैडूर्यमयम्made of vaidūrya (cat's-eye gem)
वैडूर्यमयम्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootवैडूर्य-मय (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (परमासनम्)
प्रियकाजिनसंवृतम्covered with dear deer-skin
प्रियकाजिनसंवृतम्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रियक-अजिन-संवृत (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
महत्great/large
महत्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सोपाश्रयम्with a support/cushion
सोपाश्रयम्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootस-उपाश्रय (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
भेजेtook/occupied (sat on)
भेजे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√भज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
रावणःRāvaṇa
रावणः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परमासनम्the excellent seat
परमासनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपरम-आसन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Exceptionally splendid one, (Ravana) embodied with glowing body entered the royal court constructed by Vishwakarma, with pillars of gold and silver. Inside of the court was pure like crystal and carpeted with shining golden silk. It was very beautiful and ever shining and guarded by six hundred devils.

R
Rāvaṇa
S
Sabhā (royal court)
V
Viśvakarman
P
Piśācas

FAQs

A cautionary dharmic contrast: extraordinary wealth, craftsmanship, and protection can exist even in an adharma-aligned regime; dharma evaluates purpose and conduct, not mere grandeur.

The poem elaborately describes Rāvaṇa’s court and his entrance into it before issuing commands.

Administrative power and resources—strength of state; the text implicitly invites reflection on aligning such strength with satya.