Next Verse

Shloka 1

रावणस्य सभाप्रवेशः

Ravana Enters the Royal Assembly and Summons Counsel

सबभूवकृशोराजामैथिलीकाममोहितः ।असन्मानाच्चसुहृदांपापंपापेनकर्मणा ।।।।

sa babhūva kṛśo rājā maithilī-kāma-mohitaḥ | asanmānāc ca suhṛdāṁ pāpaṁ pāpena karmaṇā ||6.11.1||

Der König wurde mager, betört von Verlangen nach Maithilī; und durch seine sündhaften Taten wurde er selbst zum Sünder, sodass selbst seine Wohlgesinnten ihn gering achteten.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद (Parasmaipada)
कृशःemaciated/weak
कृशः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) to राजा
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
मैथिली-काम-मोहितःdeluded by desire for Maithili
मैथिली-काम-मोहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमैथिली (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + मोहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Determinative: 'deluded by desire for Maithilī'); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) to राजा; मोहित = मुह् (धातु) से क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
असन्मानात्from disrespect/through dishonor
असन्मानात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootअसन्मान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative, 5th), एकवचन (Singular); हेतौ/कारणे (cause)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: 'and')
सुहृदाम्of friends/well-wishers
सुहृदाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
पापम्sinful/wicked
पापम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); विधेय-विशेषण (predicative adjective) to सः/राजा
पापेनby sinful
पापेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (Neuter/Masculine usage), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) to कर्मणा
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular)

Infatuated with passion towards Mythili, disregarded by his dear ones on account of sinful actions, sinner Ravana became weak.

R
Rāvaṇa
S
Sītā (Maithilī)

FAQs

The verse teaches that unchecked kāma (desire) leads to adharma: moral failure erodes inner strength and social trust, isolating a person even from true well-wishers.

A narrative description of Rāvaṇa’s deteriorating condition and reputation due to his obsession with Sītā.

By contrast (through negation), the virtue emphasized is self-control; the verse shows the consequences when it is absent.