रावणरथवैभव–निमित्तदर्शन–राममातलिसंवादः
Ravana’s Chariot, Portents, and Rama–Matali Instructions
स रथंसारथिःहृष्टंपरसैन्यप्रधर्षणम् ।गन्धर्वनगराकारंसमुच्छ्रितपाताकिनम् ।।6.108.1।।युक्तंपरमसम्पन्नैर्वजिभिर्हेममालिभिः ।युद्धोपकरणैःपूर्णंपताकाध्वजमालिनीम् ।।6.108.2।।ग्रसन्तमिवचाकाशंनादयन्तंवसुन्धराम् ।प्रणाशंपरनैन्यानांस्वनैन्यस्यप्रहर्षणम् ।।6.108.3।।रावणस्यरथंक्षिप्रंचोदयामाससारथिः ।
yuktaṃ paramasampannair vājibhir hemamālibhiḥ | yuddhopakaraṇaiḥ pūrṇaṃ patākādhvajamālinam ||
Er war mit überragend edlen Rossen bespannt, die goldene Girlanden trugen; mit Kriegsgerät angefüllt und mit Fahnen und Standarten geschmückt.
The arrows endowed with very high speed, glowing in radiance like the sun's radiance, holding the arrows, each one desirous of killing the other stood facing each other, came near, and started fighting like lions in the great war.
Dharma teaching is implicit: material preparedness and military equipment do not substitute for moral legitimacy; righteous ends require righteous means.
The epic pauses to detail the enemy king’s war-chariot, heightening the scale of the coming duel.
Strategic readiness is highlighted (equipment, horses, standards), though it is framed on the adharma side, foreshadowing that readiness alone cannot secure victory.