Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

रावणशूलप्रक्षेपः

Ravana Hurls the Trident; Rama Counters with Indra’s Javelin

ऊचुस्सुरासुरास्सर्वेतदाविग्रहमागताः ।प्रेक्षमाणामहर्युद्धंवाक्यंभक्त्याप्रहृष्टवत् ।।।।

ūcuḥ surāsurāḥ sarve tadā vigraham āgatāḥ |

prekṣamāṇaṃ mahad yuddhaṃ vākyaṃ bhaktyā prahṛṣṭavat ||

Dann sprachen alle Suras und Asuras, die voller Aufregung die große Schlacht beobachteten, Worte voller Hingabe und Jubel.

दशग्रीवम्Daśagrīva (ten-necked Ravana)
दशग्रीवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदशग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि: दश ग्रीवाः यस्य सः (Rāvaṇa)
जयbe victorious
जय:
Sambodhana (सम्बोधन/imperative address)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदी
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यपरिसमाप्ति-निपात (quotative particle)
आहुःsaid
आहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदी
असुराःAsuras
असुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
समवस्थिताःstanding firm, assembled
समवस्थिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + अव + स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अर्थे: व्यवस्थिताः/स्थिताः (standing firm)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
रामम्Rama
रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अवोचन्said
अवोचन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदी
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम; देवाः इत्यस्य पुनरुक्त-निर्देशः
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जयbe victorious
जय:
Sambodhana (सम्बोधन/imperative address)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative)
पुनःagain
पुनः:
Kala (काल/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) अर्थे: पुनरपि (again)
पुनःagain
पुनः:
Kala (काल/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (repetition for emphasis)

Pierced all over the limbs with arrows, blood flowing from the limbs, he (Rakshasa king) appeared like an Ashoka tree in the gathering.

S
Suras
A
Asuras

FAQs

The verse warns that intense conflict can inflame partisanship; dharma requires discernment so devotion does not become mere factional excitement.

As spectators, Suras and Asuras react emotionally to the duel and begin voicing their support.

Devotion (bhakti) as a motivating force—yet implicitly needing alignment with truth (satya) and righteousness (dharma).