Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

रावणशूलप्रक्षेपः

Ravana Hurls the Trident; Rama Counters with Indra’s Javelin

निर्बिभेदोरपितदारावणंनिशितैश्शरैः ।राघवःपरमायत्तोललाटेपत्रतिभिस्त्रिभिः ।।।।

nirbhibhedora pi tadā rāvaṇaṃ niśitaiḥ śaraiḥ |

rāghavaḥ paramāyatto lalāṭe patratribhis tribhiḥ ||

Raghava, voll konzentriert, durchbohrte daraufhin Ravana an der Stirn mit drei scharfen, gefiederten Pfeilen.

nirbibhedapierced
nirbibheda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√bhid (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
urasiin the chest
urasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rooturas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
rāvaṇamRāvaṇa
rāvaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
niśitaiḥsharp
niśitaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniśita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; शरैः विशेषण
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; करण
rāghavaḥRāghava
rāghavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
parama-āyattaḥwith utmost effort/fully intent
parama-āyattaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + ā-√yam/√yat (धातु) [āyatta]
Formकर्मधारय-समास (परमः आयत्तः), क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP; 'fully exerted/strained'), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; राघवः विशेषयति
lalāṭeon the forehead
lalāṭe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootlalāṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
patra-tribhiḥthree-bladed/three-feathered
patra-tribhiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpatra (प्रातिपदिक) + tri (संख्या-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पत्राणि त्रयः येषां ते), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; शरैः विशेषण (त्रिपत्र-शराः)
tribhiḥwith three
tribhiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक)
Formत्रि-शब्द, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; संख्या-निर्देश (patra-tribhiḥ इत्यस्य पुनरुक्त-संख्या)

Then from the aerial chariots, Devas, Gandharvas, great Nagas, sages, devils, giants, birds, and eagles watched the duel war that went on between the heroes clashing with different kinds of frightening weapons like at the dissolution of the world.

R
Rāghava (Rāma)
R
Rāvaṇa
A
arrows (śara)

FAQs

Righteous action is not random violence but resolute, goal-directed effort: dharma in warfare means acting decisively to stop wrongdoing while maintaining clarity of purpose.

Rāma intensifies his assault, wounding Rāvaṇa with sharp arrows, including three powerful strikes to the forehead.

Determination (dṛḍha-niścaya) and concentration—Rāma is described as fully intent (paramāyatta).