लक्ष्मण-प्राणरक्षा:
Lakshmana’s Revival by the Herb-Mountain
यदिवधमिच्छसिरावणस्यसङ्ख्येयदि च कृतांहितवेच्छसिप्रतिज्ञाम् ।यदितवराजसुताभिलाषआर्यकुरु च वचोममशीघ्रमद्यवीर ।।।।
yadi vadham icchasi rāvaṇasya saṅkhye yadi ca kṛtāṃ hitavecchasi pratijñām |
yadi tava rājasutābhilāṣa ārya kuru ca vaco mama śīghram adya vīra ||
O Held, edler Herr: Wenn du Rāvaṇas Tod im Kampf begehrst, wenn du deinen heilsamen Schwur erfüllt sehen willst und wenn du nach der Königstochter verlangst, dann tu, was ich sage—rasch, noch heute.
Beholding his dear brother, who is his life outside him overcome by anxiety, Rama lost senses and gave himself to great sorrow.
It links personal aim to ethical obligation: the rightful goal (restoring Sītā and defeating adharma) must be achieved through steadfast truth to one’s vow.
At the close of the sarga, Rāma is urged to act immediately—following an ally’s counsel—to bring the war to its dharmic conclusion.
Commitment to satya (truthfulness) through completing one’s pledged duty, along with disciplined, timely action.