Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

लक्ष्मण-प्राणरक्षा:

Lakshmana’s Revival by the Herb-Mountain

समागम्यमहावेगःसंन्यस्यशिखरंगिरेः ।।।।विश्रम्यकिञ्चिद्धनुमान्सुषेणमिदमब्रवीत् ।

samāgamya mahāvegaḥ saṃnyasya śikharaṃ gireḥ |

viśramya kiñcid hanumān suṣeṇam idam abravīt ||

Mit gewaltigem Tempo angekommen, setzte er die Bergspitze nieder. Nachdem Hanumān einen Augenblick geruht hatte, sprach er diese Worte zu Suṣeṇa.

samāgamyahaving arrived
samāgamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootsam-ā-√gam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from sam-ā-√gam; ‘having come/arrived’
mahāvegaḥvery swift
mahāvegaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā-vega (प्रातिपदिक; महा + वेग)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used adjectivally for Hanumān; ‘of great speed’
saṃnyasyahaving set down
saṃnyasya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootsam-√nyas (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from sam-√nyas; ‘having set down/placed’
śikharamthe peak
śikharam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśikhara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
gireḥof the mountain
gireḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
viśramyahaving rested
viśramya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootvi-√śram (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from vi-√śram; ‘having rested’
kiñcita little (while)
kiñcit:
Kāla/Parimāṇa (काल/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootkiñcit (अव्यय/सर्वनाम-प्रयोग)
FormIndeclinable adverb (अव्यय-क्रियाविशेषण) ‘a little/for a while’
hanumānHanuman
hanumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
suṣeṇamto Sushena
suṣeṇam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsuṣeṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; pronoun used as object of speech
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; from √brū ‘to speak’

Like a dark cloud filled with water carried by wind, Hanuman held the mountain peak and went in the air from the surface of the earth.

H
Hanuman
S
Sushena
M
Mountain peak

FAQs

Dharma is cooperative righteousness: heroic action is completed by handing over the task to the right expert, ensuring the common good.

Hanuman returns with the peak and coordinates with Sushena so the correct herb can be extracted and administered.

Humility and teamwork—Hanuman does not claim mastery of medicine; he consults the physician.