Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

लक्ष्मण-प्राणरक्षा:

Lakshmana’s Revival by the Herb-Mountain

तस्यबुद्धि: समुत्पन्नामारुतेरमितौजसः ।।।।इदमेवगमिष्यामिगृहीत्वाशिखरंगिरेः ।

tasya buddhiḥ samutpannā māruter amitojasaḥ |

idam eva gamiṣyāmi gṛhītvā śikharaṃ gireḥ ||

Da erwachte in Hanumān, dem Sohn des Windes von grenzenloser Kraft, ein fester Entschluss: „Sogleich will ich gehen und den Gipfel des Berges selbst mitnehmen.“

agṛhyawithout taking
agṛhya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Roota-grah (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) with negation-prefix a-: 'without taking'
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; conditional conjunction
gacchāmiI go
gacchāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलट्, परस्मैपदम्, उत्तमपुरुषः, एकवचनम्
viśalyakaraṇīmViśalyakaraṇī (herb-name)
viśalyakaraṇīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśalya-karaṇī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (herb-name); स्त्रीलिङ्गे द्वितीया, एकवचनम्
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचनम्
kālātyayenaby lapse of time
kālātyayena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkāla + atyaya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष ('kālasya atyayaḥ'); पुंलिङ्गे तृतीया, एकवचनम्
doṣaḥfault/harm
doṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम्
syātmight be/would occur
syāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
vaiklabyamhelplessness/perplexity
vaiklabyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaiklabya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
mahatgreat
mahat:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम्; qualifies vaiklabyam
bhavetmight arise/become
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

By reasoning it is known that the herb which is good for him is grown in this peak, for Sushena said so.

H
Hanuman (Maruti)
W
Wind-god (implicit as father)
M
Mountain peak

FAQs

Dharma is expressed as decisive service: when the righteous goal is saving a life, one chooses the most effective action rather than hesitating over uncertainty.

Hanuman needs a life-saving herb but cannot identify it with certainty, so he resolves to bring the entire peak where the herbs grow.

Pragmatic wisdom joined with courage—Hanuman chooses a solution that guarantees success under time pressure.