Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

लक्ष्मण-प्राणरक्षा:

Lakshmana’s Revival by the Herb-Mountain

इत्येवमुक्तोहनुमान्गत्वाचौषथिपर्वतम् ।।।।चिन्तामभ्यगमछ्रचीमानजानं स्ता महौषधीः ।

ity evam ukto hanumān gatvā cauṣadhiparvatam |

cintām abhyagamac chrīmān ajānan tā mahauṣadhīḥ ||

So angewiesen ging der ruhmreiche Hanumān zum Berg der Kräuter; doch da er jene großen Heilpflanzen nicht zu erkennen vermochte, geriet er in sorgvolle Überlegung.

asminin this
asmin:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे सप्तमी, एकवचनम्; locative pronoun
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; particle
śikhareon the peak
śikhare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśikhara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी, एकवचनम्
jātāmgrown
jātām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjāta (कृदन्त; √jan)
Formक्त, स्त्रीलिङ्गे द्वितीया, एकवचनम्; qualifies oṣadhim
oṣadhimherb
oṣadhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootoṣadhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया, एकवचनम्
tāmthat
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया, एकवचनम्; apposition to oṣadhim
sukhāvahāmbringing relief/benefit
sukhāvahām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha + āvaha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष ('sukhaṃ āvahati'); स्त्रीलिङ्गे द्वितीया, एकवचनम्; qualifies oṣadhim
pratarkeṇaby reasoning/inference
pratarkeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpratarka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया, एकवचनम्; instrumental
avagacchāmiI understand/recognize
avagacchāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-gam (धातु)
Formलट्, परस्मैपदम्, उत्तमपुरुषः, एकवचनम्
suṣeṇaḥSuṣeṇa
suṣeṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuṣeṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, एकवचनम्
hifor/indeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; causal/emphatic particle
avamthus
avam:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootavam (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb ('thus/so')
abravītsaid/told
abravīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

"O gentle Hanumantha! Going to that mountain of herbs about which Jambavan had earlier spoken to you, get the herbs from the southern peak of that great mountain. To make Lakshmana the great soul alive quickly go and get Savarankarani, Sarvakarani so also Sanjeevakarani and Sandhanakarani and come."

H
Hanumān

FAQs

Dharma includes perseverance and intelligent problem-solving in service: when knowledge is insufficient, one must reflect and find a lawful, effective way to fulfill duty.

Hanumān reaches the herb-mountain but cannot identify the specified herbs and therefore pauses to think.

Hanumān’s conscientiousness—he does not act carelessly; he reflects to ensure the rescue succeeds.