लक्ष्मण-प्राणरक्षा:
Lakshmana’s Revival by the Herb-Mountain
इत्येवंविलपन्तंतंशोकविह्वलितेद्रनियम् ।विवेष्टमानंकरुणमच्छवसन्तंपुनःपुनः ।।।।राममाश्वासयनवीरसुषेनोवाक्यमब्रवीत
ity evaṃ विलपन्तं taṃ śोकविह्वलितेन्द्रियम् | viveṣṭamānaṃ karuṇam ucchvasantaṃ punaḥ punaḥ || rāmam āśvāsayan vīraḥ suṣeṇo vākyam abravīt ||
So klagte Rāma — von Gram die Sinne überwältigt, in Mitleid sich windend und immer wieder tief aufseufzend — da tröstete ihn der tapfere Suṣeṇa und sprach zu ihm.
Grieving in this manner, lost control over senses, and discrimination, Rama was sighing again and again and was pitiable. Sushena, the hero consoling Rama spoke these words.
Dharma is sustained through supportive counsel: in calamity, the wise and capable step forward to steady the leader so righteous action can continue.
Rama is overwhelmed with grief; Suṣeṇa intervenes to console him and begin practical guidance.
Compassionate leadership and timely counsel—Suṣeṇa’s steadiness in a moment of collective danger.