रावण–रामयुद्धप्रारम्भः
The Intensification of the Rama–Ravana Duel
tataḥ tad astraṃ vinihatya rāghavaḥ parasahya tad rāvaṇabāhuniḥsṛtam |
mudānavito dāśarathir mahātmā vineudur uccai ramuditāḥ kapīśvarāḥ ||6.100.51||
Da trat Rāghava, der großherzige Dāśarathi, nachdem er die aus Rāvaṇas Armen entsandten Geschosse abgewehrt hatte, von Freude erfüllt als Sieger hervor; und die erfreuten Herren der Affen erhoben laute Rufe.
As the Taamasa missile had been built and bestowed by Brahma, the monkeys were unable to bear and by their running dust had risen.
Dharma prevails through disciplined resistance to evil: the righteous protect others by skillfully neutralizing harm rather than succumbing to fear.
Rāma nullifies Rāvaṇa’s missile barrage; the vānara chiefs rejoice and proclaim the moment with loud cries.
Rāma’s composed strength and competence (steadiness in action), inspiring truthful confidence (satya-based trust) among allies.