Previous Verse

Shloka 51

रावण–रामयुद्धप्रारम्भः

The Intensification of the Rama–Ravana Duel

tataḥ tad astraṃ vinihatya rāghavaḥ parasahya tad rāvaṇabāhuniḥsṛtam |

mudānavito dāśarathir mahātmā vineudur uccai ramuditāḥ kapīśvarāḥ ||6.100.51||

Da trat Rāghava, der großherzige Dāśarathi, nachdem er die aus Rāvaṇas Armen entsandten Geschosse abgewehrt hatte, von Freude erfüllt als Sieger hervor; und die erfreuten Herren der Affen erhoben laute Rufe.

ततःthen
ततः:
क्रिया-विशेषण (Temporal adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/कालवाचक (then)
शूलानिtridents/spears
शूलानि:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
निश्चेरुःissued forth
निश्चेरुः:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिस्-चर् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; Parasmaipada
गदाःmaces
गदाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
मुसलानिclubs/iron bars
मुसलानि:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुसल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
कार्मुकात्from the bow
कार्मुकात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकार्मुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; Ablative singular (source)
दीप्यमानानिblazing
दीप्यमानानि:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्/Present participle, Ātmanepada); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies शूलानि/गदाः/मुसलानि (collectively)
वज्रसाराणिhard as thunderbolt
वज्रसाराणि:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवज्र + सार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: वज्रस्य सारः इव/वज्रसार; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies the weapons
सर्वशःon all sides
सर्वशः:
क्रिया-विशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in every way/all around)

As the Taamasa missile had been built and bestowed by Brahma, the monkeys were unable to bear and by their running dust had risen.

R
Rāma (Rāghava, Dāśarathi)
R
Rāvaṇa
V
Vānara leaders (kapīśvarāḥ)
A
Astra (missiles)

FAQs

Dharma prevails through disciplined resistance to evil: the righteous protect others by skillfully neutralizing harm rather than succumbing to fear.

Rāma nullifies Rāvaṇa’s missile barrage; the vānara chiefs rejoice and proclaim the moment with loud cries.

Rāma’s composed strength and competence (steadiness in action), inspiring truthful confidence (satya-based trust) among allies.