रावण–रामयुद्धप्रारम्भः
The Intensification of the Rama–Ravana Duel
असुरेणसमाविष्टंसोऽस्त्रणरघुपुङ्गवः ।।6.100.45।।ससर्जास्त्रं महोत्साहः पावकः पावकोपमः ।
asureṇa samāviṣṭaṃ so 'straṃ naraghupuṅgavaḥ || 6.100.45 ||
sasarjāstraṃ mahotsāhaḥ pāvakaḥ pāvakopamaḥ |
Als jene Waffe, von asurischer Macht durchdrungen, auf ihn niederdrang, entsandte der Vornehmste der Raghu — von großem Entschluss und lodernd wie Feuer — als Antwort die Agni-Astra, die Feuerwaffe.
Deceitful and energetic Ravana provoked by anger, let loose more arrows of boar faced, dog faced, cocks faced, and alligators and serpents faced hissing like serpents and other such arrows against Rama.
Dharma in conflict includes proportionate, purposeful response: Rāma counters destructive adharma-force with disciplined power, not with panic or cruelty.
Rāma meets Rāvaṇa’s demonic missile by invoking a fire-governed astra to neutralize the threat.
Steadfast courage and controlled strength (śaurya with saṃyama): Rāma acts decisively without being overtaken by anger.