Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

विभीषणोपदेशः

Vibhishana’s Counsel to Ravana and the Catalogue of Omens

मतिमद्भिर्महामात्रैरनुरक्तैरधिष्ठितम् ।राक्षसैराप्तपर्याप्तैस्सर्वतःपरिरक्षितम् ।।।।

matimadbhir mahāmātrair anuraktair adhiṣṭhitam |

rākṣasair āptaparyāptaiḥ sarvataḥ parirakṣitam ||

Sie wurde von weisen und treuen Großministern verwaltet und war ringsum sicher bewacht von tüchtigen, verlässlichen Rākṣasas.

matimadbhiḥby the wise/intelligent (ones)
matimadbhiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootmatimat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural); विशेषण
mahā-mātraiḥby great ministers/officials
mahā-mātraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmahā + mātra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
anuraktaiḥby the devoted/attached (ones)
anuraktaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootanurakta (कृदन्त; √rañj रञ्ज् + anu- उपसर्ग, क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) used adjectivally
adhiṣṭhitamruled/commanded
adhiṣṭhitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootadhi-√sthā (धाातु; स्था) + kta (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (being) governed/commanded
rākṣasaiḥby Rakshasas
rākṣasaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
āpta-paryāptaiḥby trustworthy and competent (ones)
āpta-paryāptaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootāpta + paryāpta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वार्थ (trustworthy and competent) used as a single qualifier
sarvataḥon all sides
sarvataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), दिशार्थ/परिमाणार्थ: ‘from all sides/everywhere’
parirakṣitamwell protected
parirakṣitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpari-√rakṣ (धातु; रक्ष्) + kta (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (being) well-guarded

At the entrance of the capital are heard thunderous sounds of carnivorous animals collected together sounding like thunder.

R
rākṣasas

FAQs

Dharma here appears as rājadharma (duty of governance): a realm functions properly when guided by wise counsel and protected by competent guardians.

The narration describes the disciplined administration and strong security arrangements of the rākṣasa establishment in Laṅkā.

Competence and loyalty in public service—officials and guards are portrayed as devoted and capable.