Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

प्रथमः सर्गः

Rama Praises Hanuman; Anxiety over Crossing the Ocean

कृतं हनुमता कार्यं सुमहद्भुवि दुर्लभम् ।मनसापि यदन्येन न शक्यं धरणीतले ।।।।

kṛtaṃ hanumatā kāryaṃ sumahad bhuvi durlabham |

manasāpi yad anyena na śakyaṃ dharaṇītale ||

Rāma sprach: „Hanumān, du hast ein wahrhaft großes Werk vollbracht, selten in dieser Welt; etwas, das kein anderer auf Erden vermöchte, nicht einmal im Gedanken.“

kṛtamdone/accomplished
kṛtam:
Kriyā (क्रिया; passive predicate)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + क्त (Kṛdanta)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate with kāryam
hanumatāby Hanumān
hanumatā:
Kartṛ (कर्ता; agent in passive, तृतीया)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन); agent in passive
kāryamtask
kāryam:
Karma (कर्म; patient/subject in passive)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); subject of passive
sumahatvery great
sumahat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + mahat (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); intensifier su-; qualifying kāryam
bhuvion earth/in the world
bhuvi:
Adhikaraṇa (अधिकरण; location)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन)
durlabhamhard to obtain/rare
durlabham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur + labha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifying kāryam
manasāby mind
manasā:
Karaṇa (करण; instrument)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध; emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि) ‘even’
yatwhich/that (task)
yat:
Sambandha (सम्बन्ध; relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा)/Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); relative pronoun referring to kāryam
anyenaby anyone else
anyena:
Kartṛ (कर्ता; agent in passive, तृतीया)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन); agent in passive with śakyam
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
śakyampossible
śakyam:
Kriyā (क्रिया; predicate adjective)
TypeAdjective
Root√śak (धातु) + यत् (Kṛdanta; शक्य)
FormPotential/gerundive (यत्), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘possible’
dharaṇītaleon the earth’s surface
dharaṇītale:
Adhikaraṇa (अधिकरण; location)
TypeNoun
Rootdharaṇī + tala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: dharaṇyāḥ talaṃ ‘surface of the earth’

"On Hanuman finding Vaidehi, I and, mighty Lakshmana and the whole of Raghu dynasty are now rightfully protected."

R
Rāma
H
Hanumān

FAQs

The verse highlights kṛtajñatā—righteous gratitude. Dharma includes recognizing and honoring selfless service; Rāma openly acknowledges Hanumān’s extraordinary duty fulfilled for a just cause.

After Hanumān returns from Laṅkā with news of Sītā, Rāma responds by praising the near-impossible mission Hanumān has completed.

Hanumān’s vīrya (heroic capability) joined with sevā-bhāva (devoted service)—his power is directed toward righteous purpose rather than self-display.