Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

पुष्पकविमानवर्णनम्

Description of the Pushpaka Vimana and Ravana’s Inner Palace

या हि वैश्रवणे लक्ष्मीर्या चेन्द्रे हरिवाहने।सा रावणगृहे सर्वा नित्यमेवानपायिनी।।5.9.8।।

yā hi vaiśravaṇe lakṣmīr yā cendre harivāhane |

sā rāvaṇagṛhe sarvā nityam evānapāyinī ||5.9.8||

All der Reichtum, der Vaiśravaṇa (Kubera) gehörte, und all der, der Indra, dem Reiter auf Hari, eigen war, schien im Hause Rāvaṇas stets gegenwärtig und unversiegbar.

which (she)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha/Avadhāraṇa (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis)
vaiśravaṇein/with Vaiśravaṇa (Kubera)
vaiśravaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaiśravaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
lakṣmīḥfortune/wealth
lakṣmīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
which (she)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
indrein/with Indra
indre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
harivāhane(in) the one whose mount is Hari (Indra)
harivāhane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootharivāhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (epithet in locative with indre)
that (same)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rāvaṇagṛhein Ravana's house
rāvaṇagṛhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः (रावणस्य गृहे)
sarvāentirely; wholly
sarvā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (अव्ययभावे)
Formअव्यय (adverb)
evaindeed/just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
anapāyinīnot departing; constant
anapāyinī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanapāyinī (प्रातिपदिक; na+apāyinī)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Except Sita no other woman among them had been taken there by force. They were won only on account of his valour and virtues. None loved any one earlier and none was married to others.

R
Rāvaṇa
V
Vaiśravaṇa (Kubera)
I
Indra
H
Hari (as Indra’s mount, per the given gloss)

FAQs

The verse highlights that material prosperity can exist even in an adharmic setting; Ramayana ethics repeatedly warns that wealth without dharma is unstable and ultimately self-destructive.

Hanumān observes the immense riches within Rāvaṇa’s residence, likened to the wealth of Kubera and Indra.

Discernment: Hanumān notes splendor without being seduced by it, staying focused on his mission and truth.