पुष्पकविमानवर्णनम्
Description of the Pushpaka Vimana and Ravana’s Inner Palace
या हि वैश्रवणे लक्ष्मीर्या चेन्द्रे हरिवाहने।सा रावणगृहे सर्वा नित्यमेवानपायिनी।।5.9.8।।
yā hi vaiśravaṇe lakṣmīr yā cendre harivāhane |
sā rāvaṇagṛhe sarvā nityam evānapāyinī ||5.9.8||
All der Reichtum, der Vaiśravaṇa (Kubera) gehörte, und all der, der Indra, dem Reiter auf Hari, eigen war, schien im Hause Rāvaṇas stets gegenwärtig und unversiegbar.
Except Sita no other woman among them had been taken there by force. They were won only on account of his valour and virtues. None loved any one earlier and none was married to others.
The verse highlights that material prosperity can exist even in an adharmic setting; Ramayana ethics repeatedly warns that wealth without dharma is unstable and ultimately self-destructive.
Hanumān observes the immense riches within Rāvaṇa’s residence, likened to the wealth of Kubera and Indra.
Discernment: Hanumān notes splendor without being seduced by it, staying focused on his mission and truth.