पुष्पकविमानवर्णनम्
Description of the Pushpaka Vimana and Ravana’s Inner Palace
चन्द्रांशुकिरणाभाश्च हाराः कासांचिदुत्कटाः।हंसा इव बभुस्सुप्ताः स्तनमध्येषु योषिताम्।।5.9.49।।
candrāṁśu-kiraṇābhāś ca hārāḥ kāsāṁcid utkaṭāḥ | haṁsā iva babhuḥ suptāḥ stana-madhyeṣu yoṣitām || 5.9.49 ||
Die großen Perlenketten mancher Frauen, schimmernd wie Mondstrahlen, lagen schlafend zwischen ihren Brüsten—wie Schwäne in stiller Ruhe.
The pearl chains, large and shining like rays of the Moon in the space between the breasts looked like sleeping swans.
Even amid sensual luxury, the epic’s Dharma lens reminds that beauty is transient; Satya-centered living seeks what endures—virtue, fidelity, and righteous purpose.
The narrator describes how pearl necklaces rest in place as the women sleep, using a poetic swan-simile to capture stillness and sheen.
Hanumān’s controlled attention: he notices details only as part of searching the chambers, not for indulgent fascination.