Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

पुष्पकविमानवर्णनम्

Description of the Pushpaka Vimana and Ravana’s Inner Palace

अर्धयोजनविस्तीर्णमायतं योजनं हि तत्।भवनं राक्षसेन्द्रस्य बहुप्रासादसङ्कुलम्।।5.9.2।।

ardhayojanavistīrṇam āyataṃ yojanaṃ hi tat |

bhavanaṃ rākṣasendrasya bahuprāsādasaṅkulam ||5.9.2||

Die Residenz des Herrn der rākṣasas war ein gewaltiger Komplex, dicht erfüllt von vielen Palästen—eine yojana lang und eine halbe yojana breit.

अर्ध-योजन-विस्तीर्णम्half-yojana wide
अर्ध-योजन-विस्तीर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअर्ध (प्रातिपदिक) + योजन (प्रातिपदिक) + विस्तीर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः: अर्धयोजनस्य विस्तीर्णम् (spread to half a yojana in width)
आयतम्long
आयतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआयत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् of तत्/भवनम्
योजनम्a yojana (in length)
योजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; परिमाणवाचक (measure)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेष्य-निर्देशः (refers to the mansion)
भवनम्mansion
भवनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन; तत् इत्यस्य अप्पोजिशन (apposition)
राक्षस-इन्द्रस्यof the lord of demons
राक्षस-इन्द्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः: राक्षसानाम् इन्द्रः (lord among demons)
बहु-प्रासाद-सङ्कुलम्crowded with many palaces
बहु-प्रासाद-सङ्कुलम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + प्रासाद (प्रातिपदिक) + सङ्कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः: बहवः प्रासादाः येन/यस्मिन्, तेन सङ्कुलम् (crowded with many palaces)

It was supported by finely built pillars of two types of gold (Kartaswara and Hiranmaya) with images of wolves carved on them and blazing. It was tall as if scraping the sky and resembled mountains like Meru and Mandara. It was graced with multitudes of auspicious and decorated pleasurehouses everywhere.

R
Rāvaṇa
R
rākṣasas
B
bhavana (palace complex)

FAQs

The verse indirectly contrasts external grandeur with inner righteousness: material magnitude does not validate adharmic rule. In the Ramayana’s dharma-frame, true worth is measured by conduct, not by opulence.

Hanumān, moving through Laṅkā in search of Sītā, observes the immense scale of Rāvaṇa’s residence and its many palatial structures.

Hanumān’s steadiness and focus: even amid overwhelming royal splendor, he remains intent on his mission (sevā to Rāma and the search for Sītā).