पुष्पकविमानदर्शनम्
Vision of the Pushpaka Aerial Chariot
विशेषमालम्ब्य विशेषसंस्थितंविचित्रकूटं बहुकूटमण्डितम्।मनोऽभिरामं शरदिन्दुनिर्मलंविचित्रकूटं शिखरं गिरेर्यथा।।।।
viśeṣam ālambya viśeṣa-saṃsthitaṃ vicitra-kūṭaṃ bahu-kūṭa-maṇḍitam |
mano’bhirāmaṃ śarad-indu-nirmalaṃ vicitra-kūṭaṃ śikharaṃ girer yathā ||
Auf einem besonderen Entwurf ruhend und in einzigartiger Weise angeordnet, erhob es sich mit wunderbaren Gipfeln und war mit vielen Zinnen geschmückt. Dem Geist lieblich und rein wie der Herbstmond, glich es dem Berggipfel, gekrönt von staunenswerten Graten.
The Pushpaka was specially designed in a unique manner. It was decorated with many colourful peaks. It was delghtful and pleasing to the mind and bright like the autumnal full-moon. It looked like a mountain with many wonderful towers around.
Beauty and grandeur are portrayed as neutral; their ethical value depends on alignment with dharma. The Ramayana repeatedly implies that splendour without righteousness becomes a setting for adharma rather than a sign of merit.
The narration continues the visual portrayal of Puṣpaka’s architecture as Hanumān surveys Rāvaṇa’s realm.
Aesthetic discernment guided by purpose: Hanumān observes carefully yet remains inwardly unentangled, maintaining focus on Sītā and Rāma’s cause.