सीताया यशोधर्मविचारः
Sita’s Counsel on Honor, Rescue-Strategy, and Hanuman’s Reassurance
येषां नोपरि नाधस्तान्न तिर्यक्सज्जते गतिः।न च कर्मसु सीदन्ति महत्स्वमिततेजसः।।।।
yeṣāṃ nopari nādhastān na tiryaksajjatē gatiḥ | na ca karmasu sīdanti mahatsu amitatejasaḥ ||
Ihre Bewegung wird nicht gehemmt—weder nach oben noch nach unten noch zur Seite; und, von unermesslicher Kraft strahlend, erlahmen sie selbst bei den größten Unternehmungen nicht.
'All of them can go upward in the sky, downward into the underworld or obliquely in any direction without obstruction. They are brilliant enough to do any great task without any difficulty.
Dharma is effective righteousness: noble intent must be matched with capacity and perseverance, so that justice can be practically accomplished.
Hanumān emphasizes the extraordinary mobility and unwavering competence of the vānara allies to strengthen Sītā’s hope.
Anutsāha/akheda (untiring perseverance): they do not collapse under great responsibilities.