दधिमुख
विज्ञापनम् / Dadhimukha Reports the Madhuvana Incident
एभिः प्रधर्षिताश्चैव वानरा वनरक्षिभिः।मधून्यचिन्तयित्वेमान् भक्षयन्ति पिबन्ति च।।।।
ebhiḥ pradharṣitāś caiva vānarā vanarakṣibhiḥ |
madhūny acintayitv emān bhakṣayanti pibanti ca ||
„Obwohl die Wächter des Hains sie mit Gewalt zurückzuhalten suchten, achteten jene Vānara nicht auf uns; nur an den Honig denkend, aßen und tranken sie weiter.“
Beautiful-necked Sugriva heard Dadhimukha, the protector of the garden, felt very glad and replied:
Dharma underscores self-restraint: even after success, one should not disregard lawful authority or communal order.
The guards attempted to stop the vānaras in Madhuvana, but the group continued consuming honey despite resistance.
The verse contrasts the guards’ dutiful enforcement with the vānaras’ momentary lack of restraint.