सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः
हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्
तासु चैव प्रसुप्तासु सीता भर्तृहिते रता।।5.58.83।।विलप्य करुणं दीना प्रशुशोच सुदुःखिता।
tāsu caiva prasuptāsu sītā bhartṛhite ratā | vilapya karuṇaṁ dīnā praśuśoca suduḥkhitā ||
Als jene Rākṣasī-Frauen eingeschlafen waren, weinte Sītā—stets dem Wohl ihres Gemahls ergeben—erbarmungsvoll; elend und von tiefstem Schmerz gequält, klagte sie weiter.
Sītā’s dharma is expressed as unwavering loyalty and concern for her husband’s well-being even amid suffering; grief does not erase duty and steadfastness.
In Aśoka-vana, after the guarding rākṣasīs fall asleep, Sītā is left alone with her anguish and laments quietly.
Pativratā-niṣṭhā (steadfast devotion to one’s spouse) together with endurance under adversity.