Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः

हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्

याते तस्मिन् दशग्रीवे राक्षस्यो विकृताननाः।।5.58.79।।सीतां निर्भर्त्सयामासुर्वाक्यैः क्रूरैस्सुदारुणैः।

yāte tasmin daśagrīve rākṣasyo vikṛtānanāḥ | sītāṃ nirbhartsayāmāsur vākyaiḥ krūraiḥ sudāruṇaiḥ ||

Als der Zehnhalsige (Rāvaṇa) fortgegangen war, begannen die dämonischen Rākṣasī mit entstellten Gesichtern Sītā mit grausamen und furchterregenden Worten zu bedrängen.

यातेwhen (he) had gone
याते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootया (धातु; यात = क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute) ‘when (he) had gone’
तस्मिन्in/when he
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी (7/Locative), एकवचन
दशग्रीवे(in) Dashagriva (Ravana)
दशग्रीवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदश + ग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7/Locative), एकवचन; द्विगु-समास (daśa-grīva = ‘ten-necked’)
राक्षस्यःrākṣasī-women
राक्षस्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), बहुवचन
विकृताननाःugly-faced
विकृताननाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविकृत + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), बहुवचन; कर्मधारय (vikṛta-ānana = ‘deformed-faced’) विशेषणम् (राक्षस्यः)
सीताम्Sita
सीताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2/Accusative), एकवचन
निर्भर्त्सयामासुःreviled/threatened
निर्भर्त्सयामासुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्-भर्त्स् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; ‘they reviled/threatened’
वाक्यैःwith words
वाक्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3/Instrumental), बहुवचन
क्रूरैःcruel
क्रूरैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootक्रूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (वाक्यैः)
सुदारुणैःvery dreadful
सुदारुणैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसु + दारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारय (su-dāruṇa = ‘very dreadful’) विशेषणम् (वाक्यैः)
R
Rāvaṇa (Daśagrīva)
S
Sītā

FAQs

Dharma rejects cruelty in speech; verbal abuse is also a form of harm and a mark of adharma.

After Rāvaṇa is taken away, the demonesses redirect their aggression toward Sītā through threats.

By contrast, Sītā’s steadfastness (seen in following verses) stands against intimidation.