Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः

हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्

मम भक्षः प्रदिष्टस्त्वममरैर्हरिसत्तम।अतस्त्वां भक्षयिष्यामि विहितस्त्वं चिरस्य मे।।।।

mama bhakṣaḥ pradiṣṭas tvam amarair harisattama | atas tvāṃ bhakṣayiṣyāmi vihitas tvaṃ cirasya me ||

„O Bester der Affen, die Unsterblichen haben dich mir zur Speise bestimmt; darum werde ich dich verzehren — nach langer Zeit bist du mir zugeteilt worden.“

mamamy
mama:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive Singular)
bhakṣaḥfood/prey
bhakṣaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
pradiṣṭaḥappointed/destined
pradiṣṭaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√diś (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भकṣaḥ इत्यस्य विशेषणम् (appointed/destined)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन (Nominative Singular)
amaraiḥby the immortals (gods)
amaraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural)
harisattamaO best of monkeys
harisattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothari-sattama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): harīṇāṃ sattamaḥ; पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Vocative Singular)
atastherefore
atas:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatas (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक (causal/consequential particle: therefore)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन (Accusative Singular)
bhakṣayiṣyāmiI will eat/devour
bhakṣayiṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhakṣ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
vihitaḥordained/appointed
vihitaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-√dhā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; tvam इत्यस्य विशेषणम् (ordained/arranged)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन (Nominative Singular)
cirasyaafter a long time
cirasya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootcirasya (अव्यय/निपात)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb: after a long time/long since)
mefor me/of me
me:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूपम्; अत्र षष्ठीसम्बन्धे (Genitive Singular: for me/of me)

'O powerful monkey! you are destined to be my food provided by the immortals. Therefore, I will eat you as I have I found you after a long time. (of unsatiated hunger).'

S
Surasā
H
Hanumān
A
Amaras (Devas/immortals)

FAQs

The verse frames a dharmic dilemma: divine injunction versus one’s sworn mission—testing how one balances obedience, truth, and duty.

Surasā confronts Hanumān at sea, declaring that the gods have destined him as her prey.

Hanumān’s coming virtue is discernment (viveka): he must respond without arrogance, yet without abandoning his righteous task.