Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

सप्तपञ्चाशः सर्गः

Hanumān’s Return, Roar of Success, and the Announcement “Sītā Seen”

ग्रसमान इवाकाशं ताराधिपमिवोल्लिखन्।हरन्निव सनक्षत्रं गगनं सार्कमण्डलम्।।।।मारुतस्यात्मजः श्रीमान्कपिर्व्योमचरो महान्।हनुमान्मेघजालानि विकर्षन्निव गच्छति।।।।

grasamāna ivākāśaṃ tārādhipam ivollikhan |

harann iva sanakṣatraṃ gaganaṃ sārkamaṇḍalam ||

mārutasyātmajaḥ śrīmān kapir vyomacaro mahān |

hanumān meghajālāni vikarṣann iva gacchati ||

Der ruhmreiche Hanumān — der große Affe, Sohn des Māruta, der durch den Himmel zieht — schritt dahin, als verschlänge er den Raum, als streife er den Mond, als raube er das sternenreiche Firmament samt der Sonnenscheibe, und als zöge er Wolkenbänke hinter sich her.

vividhābhra-ghana-āpanna-gocaraḥmoving within various dense clouds
vividhābhra-ghana-āpanna-gocaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvividha + abhra + ghana + āpanna + gocara (प्रातिपदिके)
FormMasculine, Nominative (1), Singular; tatpuruṣa: 'whose range/visibility (gocara) has entered (āpanna) dense clouds of various kinds'
dhavala-ambaraḥwhite in the sky/white-clad
dhavala-ambaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhavala + ambara (प्रातिपदिके)
FormMasculine, Nominative (1), Singular; karmadhāraya: 'white-clad/white-skyed'
dṛśya-adṛśya-tanuḥappearing and disappearing
dṛśya-adṛśya-tanuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdṛśya + adṛśya + tanu (प्रातिपदिके)
FormMasculine, Nominative (1), Singular; dvandva: 'visible and invisible-bodied'
vīraḥthe hero
vīraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Singular
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb of time (कालवाचक क्रियाविशेषण)
candrāyateseems like the moon
candrāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcandrāy (धातु)
FormLaṭ (Present), Ātmanepada, 3rd Person, Singular; denominative 'to appear like the moon'
ambarein the sky
ambare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootambara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी/7), Singular

Great Hanuman, son of the Wind-god, flew through the abode of the Wind-god as if he was swallowing the space, scratching the Moon, lord of the stars, as if seizing the heavens along with the constellation of Sun and stars and as though he was drawing the clusters of clouds.

H
Hanumān
M
Māruta (Wind-god)
M
moon (tārādhipa)
S
sun (arka-maṇḍala)
C
clouds (meghajāla)
S
sky (ākāśa/gagana)

FAQs

Dharma is presented through purposeful power: extraordinary ability is not for pride but directed toward a righteous mission (seeking Sītā for Rāma).

A poetic description of Hanumān’s sky-flight, emphasizing the scale and intensity of his movement through the heavens.

Heroic energy and capability under discipline—strength harnessed for service.