लङ्कादाहानन्तरचिन्ता
Hanuman’s Post-Conflagration Self-Examination and Assurance of Sita’s Safety
स तथा चिन्तयंस्तत्र देव्या धर्मपरिग्रहम्।शुश्राव हनुमान्वाक्यं चारणानां महात्मनाम्।।।।
sa tathā cintayaṃs tatra devyā dharma-parigraham | śuśrāva hanumān vākyaṃ cāraṇānāṃ mahātmanām ||
Als er dort über das feste Ergreifen der Königin an der Dharma nachsann, vernahm Hanumān die Worte der großen Cāraṇas.
As Hanuman was thinking so, he heard the words of the great charanas who were praising the queen's power of righteousness.
Dharma is not only personal conduct but also publicly affirmed by wise beings; virtue draws recognition and becomes a source of strength for others.
While Hanuman is anxiously thinking about Sita’s safety, celestial bards speak words that confirm her righteousness and protection.
Sita’s dharma-niṣṭhā (steadfast adherence to righteousness), acknowledged even by exalted witnesses.