Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

चैत्यप्रासाद-विध्वंसः

Destruction of the Chaitya Palace and Hanuman’s Proclamation

न रावणसहस्रं मे युद्धे प्रतिबलं भवेत्।शिलाभिस्तु प्रहरतः पादपैश्च सहस्रशः।।।।

na rāvaṇa-sahasraṃ me yuddhe pratibalaṃ bhavet |

śilābhis tu praharataḥ pādapais ca sahasraśaḥ ||

Nicht einmal tausend Rāvaṇas wären mir im Kampf ebenbürtig, wenn ich zu schlagen beginne und Steine und Bäume zu Tausenden schleudere.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
rāvaṇasahasrama thousand Ravanas
rāvaṇasahasram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa-sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास (सहस्रं रावणानाम् = a thousand Ravanas)
mefor me / against me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूप (enclitic); अत्र सम्बन्ध/सम्प्रदानार्थे ‘to/for me’
yuddhein battle
yuddhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
pratibalama match in strength
pratibalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprati-bala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः उपपद-तत्पुरुष (prati + bala = counter-force/equal strength)
bhavetwould be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
śilābhiḥwith rocks
śilābhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśilā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; करणम्
tueven/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषणार्थक (but/indeed)
praharataḥof me while striking/hurling
praharataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootpra-hṛ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; षष्ठी, एकवचन; ‘(mama) praharataḥ’ = while I am striking/hurling
pādapaiḥwith trees
pādapaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpādapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; करणम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
sahasraśaḥin thousands of ways
sahasraśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasraśas (अव्यय)
Formपरिमाण/प्रकारवाचक-अव्यय (in thousands; in a thousand ways)

'Not even a thousand Ravanas can stand my might in combat as I start assailing them with thousands of rocks or even trees.

H
Hanumān
R
Rāvaṇa (as a benchmark of might)

FAQs

Dharma includes steadfast confidence in a righteous mission: Hanumān’s boldness is grounded in service to Rāma and protection of Sītā, not ego for its own sake.

In the midst of conflict within Laṅkā, Hanumān asserts that no enemy force can equal him once he begins using the environment—rocks and trees—as weapons.

Śaurya (heroic courage) and utsāha (indomitable energy), expressed as fearless readiness to face overwhelming opposition.