Next Verse

Shloka 1

अभिज्ञानदानम् / The Gift of Recognition

Sita’s Token and Resolve

श्रुत्वा तु वचनं तस्य वायुसूनोर्महात्मनः।उवाचात्महितं वाक्यं सीता सुरसुतोपमा।।5.40.1।।

śrutvā tu vacanaṃ tasya vāyusūnor mahātmanaḥ | uvāca ātmahitaṃ vākyaṃ sītā surasutopamā ||

Als Sītā, einer Göttertochter gleich, die Worte jenes großherzigen Sohnes des Vāyu vernommen hatte, sprach sie eine Rede, die auf ihr wahres Heil und Wohl gerichtet war.

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√śru (धातु)
FormKtva (क्त्वा) absolutive/gerund; अव्ययभाव (having heard)
तुthen/indeed
तु:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (but/indeed)
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of श्रुत्वा
तस्यof him
तस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
वायुसूनोःof the son of the Wind-god
वायुसूनोः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvāyu-sūnu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; apposition to तस्य; समास: वायोः सूनुः (षष्ठी-तत्पुरुष)
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahā-ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; विशेषण/apposition to वायुसूनोः; समास: महान् आत्मा (कर्मधारय)
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLiṭ (लिट् = Perfect), Prathama-puruṣa, Singular, Parasmaipada
आत्महितम्beneficial to herself
आत्महितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootātma-hita (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; विशेषण of वाक्यम्; समास: आत्मनः हितम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of उवाच
सीताSita
सीता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
सुरसुतोपमाlike a daughter of the gods
सुरसुतोपमा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsura-sutā-upamā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; विशेषण of सीता; समास: सुरसुतायाः उपमा (षष्ठी-तत्पुरुष)

Sita who was like the daughter of the gods heard the son of the Wind-god for her benefit and replied:

S
Sītā
H
Hanumān

FAQs

Dharma is practical discernment under crisis: Sītā responds with words aimed at true welfare (ātmahita), not merely emotion—showing steadiness and moral clarity.

In the Aśoka grove meeting, Sītā has heard Hanumān’s message and begins her reply.

Prudence and self-possession: Sītā speaks thoughtfully for the right end, even while distressed.