लङ्काप्रवेशः
Hanuman’s Stealth Entry and Survey of Lanka
तां चित्रमाल्याभरणां कपिराजहितङ्करः।राघवार्थं चरन् श्रीमान् ददर्श च ननन्द च।।।।
tāṁ citra-mālyābharaṇāṁ kapirāja-hitaṅkaraḥ |
rāghavārthaṁ caran śrīmān dadarśa ca nananda ca ||
Der ruhmreiche Hanumān, der Wohltäter des Affenkönigs, erblickte jene Stadt, geschmückt mit mannigfachen Girlanden und Kleinoden; um Rāghavas willen durch sie wandernd, betrachtete er sie und empfand eine maßvolle Freude.
The son of the Wind-god, endowed with great strength, entered the enchanting Lanka and walked along the highway set with flowers of pearls.
Dharma is loyal service aligned with truth: Hanumān’s movement and attention are governed by Rāma’s purpose, not personal pleasure.
Hanumān surveys Laṅkā’s decorated streets while keeping his search mission foremost.
Loyalty and purposeful joy: he can appreciate beauty, yet remains anchored in duty.