लङ्काप्रवेशः
Hanuman’s Stealth Entry and Survey of Lanka
स निर्जित्य पुरीं श्रेष्ठां लङ्कां तां कामरूपिणीम्।विक्रमेण महातेजा हनुमान् कपिसत्तमः।।।।अद्वारेण च महाबाहुः प्राकारमभिपुप्लुवे।
sa nirjitya purīṃ śreṣṭhāṃ laṅkāṃ tāṃ kāmarūpiṇīm |
vikrameṇa mahātejā hanumān kapisattamaḥ ||5.4.1||
advāreṇa ca mahābāhuḥ prākāram abhipupluve |
Nachdem er die schützende Macht jener erhabenen Stadt Laṅkā besiegt hatte, die nach Belieben Gestalt annehmen konnte, sprang Hanumān, strahlend und machtvoll, der Beste der Vānara, kraft seiner Tapferkeit an einer torlosen Stelle über die Mauer.
Hanuman, the strong-shouldered, mighty monkey chief having defeated the (presiding) deity of Lanka who could assume any form at her will, leaped over the boundary wall of the rear entrance of the excellent city by his prowess.
Dharma-guided force: Hanumān uses strength only as required for the mission—overcoming obstacles without needless harm, keeping purpose aligned to righteous rescue.
Hanumān has entered Laṅkā for reconnaissance and the search for Sītā; after confronting the city’s guardian/presiding deity, he proceeds by vaulting the fortification.
Courage with restraint: valor (vikrama) coupled with strategic discretion (entering at an unguarded point).