अभिज्ञानमणि
प्रदानम् — The Signet Jewel as Proof and the Consolation of Sita
मम चेदल्पभाग्याया सान्निध्यात्तव वानर।अस्य शोकस्य महतो मुहूर्तं मोक्षणं भवेत्।।।।
mama ced alpabhāgyāyāḥ sānnidhyāt tava vānara | asya śokasya mahato muhūrtaṃ mokṣaṇaṃ bhavet ||
O Vānara, wenn durch deine Nähe diese Unglückliche—ich—auch nur für einen Augenblick von dieser gewaltigen Trauer erlöst würde, wäre das eine Gnade.
"Your presence will relieve me of my suffering, if you stay here for a while.
Dharma includes offering solace to the afflicted; Sītā acknowledges that truthful reassurance and compassionate presence can be a real, if brief, relief.
Sītā, long oppressed in captivity, admits how Hanumān’s arrival and proximity temporarily eases her grief.
Endurance with honesty—Sītā openly names her suffering while still receiving hope through a righteous messenger.