अभिज्ञानमणि
प्रदानम् — The Signet Jewel as Proof and the Consolation of Sita
ततस्तं प्रस्थितं सीता वीक्षमाणा पुनः पुनः।भर्तृस्नेहान्वितं वाक्यं सौहार्दादनुमानयत्।।।।
tatas taṃ prasthitaṃ sītā vīkṣamāṇā punaḥ punaḥ | bhartṛ-snehānvitaṃ vākyaṃ sauhārdād anumānayat ||
Da blickte Sītā, als er sich zum Aufbruch rüstete, immer wieder zu ihm hin; und aus inniger Zuneigung ließ sie sanft Worte vernehmen, erfüllt von Liebe zu ihrem Gemahl.
Sita again and again looked at Hanuman who was about to start. She made him understand her words conveying her love for Rama.
Dharma is fidelity and steadfast relational duty: even in separation, Sītā preserves marital devotion and communicates it with dignity.
As Hanumān prepares to leave Laṅkā, Sītā repeatedly looks at him and entrusts affectionate, husband-centered words to be conveyed to Rāma.
Sītā’s unwavering loyalty and tenderness, expressed with restraint and propriety.