अभिज्ञानप्रदानम्
The Token of Recognition (Chūḍāmaṇi) and the Crow Episode Recalled
श्रोष्यते चैव काकुत्स्थ: सर्वं निरवशेषतः।चेष्टितं यत्त्वया देवि भाषितं मम चाग्रतः।।5.38.6।।
śroṣyate caiva kākutsthaḥ sarvaṃ niravaśeṣataḥ |
ceṣṭitaṃ yat tvayā devi bhāṣitaṃ mama cāgrataḥ ||5.38.6||
O Königin, Rāma aus dem Geschlecht Kakutsthas wird von mir hören—ohne irgendetwas auszulassen—alles, was du getan hast, und alles, was du in meiner Gegenwart gesprochen hast.
"O queen! Kakutstha Rama will hear from me fully all that has been said and done by you in my presence without any omission.
Truthful, complete reporting: a messenger must convey a message exactly and fully, without distortion or omission (satya and responsibility in service).
Hanumān assures Sītā in Laṅkā that he will report to Rāma everything she said and did while meeting him.
Hanumān’s integrity and reliability as a dutiful envoy—accuracy, loyalty, and commitment to truth.