अभिज्ञानप्रदानम्
The Token of Recognition (Chūḍāmaṇi) and the Crow Episode Recalled
ब्रूहि यद्राघवो वाच्यो लक्ष्मणश्च महाबलः।सुग्रीवो वापि तेजस्वी हरयोऽपि समागताः।।5.38.54।।
brūhi yad rāghavo vācyo lakṣmaṇaś ca mahābalaḥ | sugrīvo vāpi tejasvī harayo 'pi samāgatāḥ ||5.38.54||
Sprich, welche Botschaft soll überbracht werden — an Rāghava und den überaus starken Lakṣmaṇa, ebenso an den strahlenden Sugrīva und auch an die versammelten Vānara-Heere.
"Communicate your message to mighty Rama and Lakshamana, to brilliant Sugriva and even the vanaras who gather there.
Dūta-dharma (ethics of a messenger): Hanumān seeks a clear, accurate message to transmit faithfully, reflecting responsibility and truth in communication.
After reassuring Sītā, Hanumān invites her to send any message to Rāma, Lakṣmaṇa, Sugrīva, and the gathered Vānara allies.
Hanumān’s humility and reliability: he positions himself as a precise instrument of truthful transmission.