रामलक्षणवर्णनम्
Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita
जानन्ती बत दिष्ट्या मां वैदेहि परिपृच्छसि।भर्तुः कमलपत्त्राक्षि संस्थानं लक्ष्मणस्य च।।।।
jānantī bata diṣṭyā māṃ vaidehi paripṛcchasi | bhartuḥ kamalapattrākṣi saṃsthānaṃ lakṣmaṇasya ca ||
O Vaidehī, du Lotosblättrigäugige! Obgleich du Gestalt und Kennzeichen deines Gemahls und auch Lakṣmaṇas bereits kennst, ist es doch ein glückverheißendes Geschick, dass du mich bittest, sie zu beschreiben.
"O Vaidehi with eyes like lotus petals! although you know your husband's and Lakshmana's form and distinguishing marks, it is my good fortune that you asked me(to describe them).
Dharma includes prudent verification: even in distress, Sītā seeks truthful confirmation, and Hanumān respects that careful discernment.
Sītā questions Hanumān about Rāma and Lakṣmaṇa’s identifying features; Hanumān welcomes this as a fortunate opportunity to establish truth.
Viveka (discernment) in Sītā and satya-niṣṭhā (commitment to truth) in Hanumān as he prepares to answer.