रामलक्षणवर्णनम्
Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita
तान्यङ्के दर्शनीयानि कृत्वा बहुविधं तव।तेन देवप्रकाशेन देवेन परिदेवितम्।।।।
tānyaṅke darśanīyāni kṛtvā bahuvidhaṃ tava | tena devaprakāśena devena paridevitam ||
Als er jene anmutigen Schmuckstücke auf seinen Schoß legte, klagte jener strahlende, einem Deva gleichende Held auf vielerlei Weise um dich.
"I collected the ornaments and gave them to Rama. He lost his senses on seeing thejingling ornaments scattered.
Dharma as steadfast marital fidelity and moral resolve: Rāma’s lament is not mere sorrow but the righteous pain of separation that fuels his duty to recover Sītā.
After receiving Sītā’s ornaments, Rāma holds them on his lap and laments intensely, revealing the depth of separation.
Rāma’s unwavering devotion to Sītā and purity of purpose.