रामलक्षणवर्णनम्
Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita
चतुर्दशसमद्वन्द्वश्चतुर्दंष्ट्रश्चतुर्गतिः।महोष्ठहनुनासश्च पञ्चस्निग्धोऽष्टवंशवान्।।।।
caturdaśa-samadvandvaś caturdaṁṣṭraś caturgatiḥ | mahōṣṭha-hanu-nāsaś ca pañca-snigdho ’ṣṭavaṁśavān ||
In vierzehn paarigen Merkmalen ist er wohl ausgewogen; er hat vier hervortretende Zähne und kann sich je nach Anlass in vier edlen Gangarten bewegen. Seine Lippen, sein Kiefer und seine Nase sind eindrucksvoll; fünf Teile sind glatt und glänzend, und acht Teile sind lang.
"Where did you come in contact with Rama? How did you assess Lakshmana? How did an alliance of vanaras and humans take place?
Adaptability in action without loss of dignity: dharma often requires choosing the right mode of conduct for the occasion while remaining principled.
Hanumān continues describing Rāma’s distinctive marks and dignified bearing, strengthening Sītā’s confidence through detail.
Practical wisdom and controlled strength—he can adjust his ‘gait’ (approach) appropriately, suggesting judgment and self-command.