Previous Verse

Shloka 51

लङ्काप्रवेशः

Hanuman Enters Lanka and Encounters Laṅkā-devatā

प्रविश्य शापोपहतां हरीश्वर शुभां पुरीं राक्षसमुख्यपालिताम्।यदृच्छया त्वं जनकात्मजां सतीं विमार्ग सर्वत्र गतो यथासुखम्।।।।

praviśya śāpōpahatāṃ harīśvara śubhāṃ purīṃ rākṣasa-mukhya-pālitām | yadṛcchayā tvaṃ janakātmajāṃ satīṃ vimārga sarvatra gato yathāsukham ||

O Herr der Affen, tritt ein in diese glückverheißende Stadt, obgleich von einem Fluch getroffen, beherrscht vom Fürsten der Rākṣasas. Wandere überall nach deinem Belieben umher und suche Sītā, die keusche Tochter Janakas.

praviśyahaving entered
praviśya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√viś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्) ‘having entered’
śāpa-upahatāmafflicted by a curse
śāpa-upahatām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāpa (प्रातिपदिक) + upahata (कृदन्त)
FormStrīliṅga, Dvitīyā Ekavacana; adjective qualifying purīm; tatpuruṣa ‘struck by a curse’
harīśvaraO lord of vanaras
harīśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothari + īśvara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana Ekavacana
śubhāmauspicious
śubhām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā Ekavacana; adjective qualifying purīm
purīmcity
purīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā Ekavacana
rākṣasa-mukhya-pālitāmruled by the demon-chief
rākṣasa-mukhya-pālitām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक) + mukhya (प्रातिपदिक) + pālita (कृदन्त)
FormStrīliṅga, Dvitīyā Ekavacana; adjective qualifying purīm; tatpuruṣa ‘ruled by the chief of demons’
yadṛcchayāby chance/freely
yadṛcchayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyadṛcchā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā Ekavacana; instrumental adverbial ‘by chance/at will’
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā Ekavacana
janaka-ātmajāmJanaka's daughter (Sita)
janaka-ātmajām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanaka (प्रातिपदिक) + ātmajā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā Ekavacana; tatpuruṣa (षष्ठी) ‘daughter of Janaka’
satīmchaste/virtuous
satīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā Ekavacana; adjective qualifying janakātmajām
vimārgasearch
vimārga:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√mṛg (धातु)
FormLoṭ, Madhyama-puruṣa Ekavacana; parasmaipada; ‘search!’
sarvatraeverywhere
sarvatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of place
gataḥhaving gone
gataḥ:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormKta past participle from √gam; Puṃliṅga, Prathamā Ekavacana; predicate with tvam ‘having gone’
yathā-sukhamat ease/as you like
yathā-sukham:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + sukha (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound functioning as avyaya; adverb ‘at ease/as you please’

"O great vanara! enter the city ruled by Ravana and accomplish your purpose.

H
Hanumān
S
Sītā
J
Janaka
L
Laṅkā
R
Rāvaṇa
R
Rākṣasas

FAQs

Dharma is service to the innocent and virtuous: the search for Sītā (satī, janakātmajā) is framed as the central righteous task, sanctioned even by the city’s own presiding power.

Laṅkā-devatā concludes by instructing Hanumān to enter Laṅkā and search everywhere for Sītā, despite the city being under a curse and ruled by Rāvaṇa.

Hanumān’s dutiful resolve and disciplined freedom: he may move “yathāsukham,” yet only in service of the righteous objective.