Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

निमित्तप्रादुर्भावः

Auspicious Omens Arise for Sita

भुजश्च चार्वञ्चितपीनवृत्तःपरार्थ्यकालागरुचन्दनार्हः।अनुत्तमेनाध्युषितः प्रियेण चिरेण वामः समवेपताऽशु।।5.29.3।।

bhujaś ca cārvañcitapīnavṛttaḥ parārthyakālāgarucandanārhaḥ | anuttamenādhyuṣitaḥ priyena cireṇa vāmaḥ samavepatāśu ||5.29.3||

Und ihr linker Arm—schön geschwungen, voll und rund, würdig edlen Agaru-Holzes und Sandelpaste—der lange die Ruhestätte ihres unvergleichlichen Geliebten gewesen war, begann plötzlich heftig zu pochen.

भुजःarm
भुजः:
कर्ता (Agent/Subject)
TypeNoun
Rootभुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम् (Singular)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction: 'and')
चार्वञ्चितपीनवृत्तःbeautifully curved, stout and rounded
चार्वञ्चितपीनवृत्तः:
कर्तृविशेषणम् (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootचारु + अञ्चित + पीन + वृत्त (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम् (Singular); विशेषणम् (qualifying) भुजः
परार्थ्यकालागरुचन्दनार्हःworthy of excellent black agaru and sandal paste
परार्थ्यकालागरुचन्दनार्हः:
कर्तृविशेषणम् (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootपरार्थ्य + कालागरु + चन्दन + अर्ह (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम् (Singular); विशेषणम् (qualifying) भुजः; '...अर्हः' = योग्यः (deserving)
अनुत्तमेनby the unsurpassed (best)
अनुत्तमेन:
करणम् (Instrument/Agent in passive sense)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम् (Singular); विशेषणम् (qualifying) प्रियेण
अध्युषितःrested upon / inhabited (used as a pillow)
अध्युषितः:
कर्तृविशेषणम् (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootअधि + वस् (धातु) → अध्युषित (कृदन्त, क्त-प्रत्ययः)
Formक्त-प्रत्ययान्तः भूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle); पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम् (Singular); विशेषणम् (qualifying) भुजः
प्रियेणby the beloved
प्रियेण:
करणम् (Instrument/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम् (Singular)
चिरेणafter a long time / for long
चिरेण:
अधिकरणम् (Temporal locus)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time; instrumental-form used adverbially: 'after a long time/for long')
वामःleft
वामः:
कर्तृविशेषणम् (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम् (Singular); विशेषणम् (qualifying) भुजः
समवेपतthrobbed / trembled
समवेपत:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootसम् + अव + वेप् (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम् (Singular), परस्मैपदम्
आशुsuddenly / quickly
आशु:
क्रियाविशेषणम् (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formरीत्यर्थ/कालवाचक-अव्ययम् (adverb: quickly/suddenly)

Her stout left arm curved beautifully, fit for excellent agaru and sandal paste once the pillow by her beloved lord for long, throbbed suddenly.

S
Sītā
R
Rāma (implied as the beloved)
A
agaru
C
candana (sandal)

FAQs

Hope aligned with righteousness: the omen is narrated as a support for the virtuous, reinforcing perseverance in satya and dharma.

A second auspicious sign appears on Sītā’s body, suggesting the nearness of reunion with Rāma.

Constancy in love and vow—her devotion remains unchanged, and the narrative marks it with auspicious signs.