सीताविलापः
Sita’s Lament and Prophecy of Lanka’s Ruin
श्रेयो मे जीवितान्मर्तुं विहीनाया महात्मनः।।।।रामादक्लिष्टचारित्राच्छूराच्छत्रुनिबर्हणात्।
śreyo me jīvitān martuṃ vihīnāyā mahātmanaḥ | rāmād akliṣṭacāritrāc chūrāc chatrunibarhaṇāt ||
Für mich, getrennt vom großherzigen Rama – von makellosem Wandel, heldenhaft und ein Vernichter der Feinde – ist der Tod besser als das Leben.
"Instead of living separated from noble and brave Rama, a blemishless character and adestroyer of enemies, it is better for me to die.
The verse underscores the dharmic ideal of unwavering spousal commitment; separation from rightful duty and protector feels worse than death to Sītā.
Under prolonged captivity and threats, Sītā voices suicidal despair rooted in separation from Rāma.
Rāma’s akliṣṭacāritra (stainless conduct) and Sītā’s single-pointed devotion (ananyatā) to her husband.