Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

सीताविलापः

Sita’s Lament amid Rākṣasī Threats

तस्याः सा दीर्घविपुला वेपन्त्या सीतया तदा।ददृशे कम्पिनी वेणी व्यालीव परिसर्पती।।5.25.9।।

tasyāḥ sā dīrgha-vipulā vepantyā sītayā tadā | dadṛśe kampinī veṇī vyālīva parisarpatī || 5.25.9 ||

Als Sītā damals bebte, erschien ihr langes, dichtes, zitterndes Flechtwerk wie eine Schlangenfrau, die dahinkroch.

तस्याःof her
तस्याः:
षष्ठी-सम्बन्ध
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; 'of her'
साthat
सा:
विशेषण
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative qualifying veṇī
दीर्घविपुलाlong and luxuriant
दीर्घविपुला:
विशेषण (Qualifier of veṇī)
TypeAdjective
Rootदीर्घ + विपुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व/समुच्चयार्थ: 'long and thick/luxuriant'
वेपन्त्याःof the trembling
वेपन्त्याः:
विशेषण (Qualifier of sītayā)
TypeAdjective
Rootवेप् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान शतृ; स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; 'of the trembling (one)'
सीतयाby Sita
सीतया:
करण/कर्तृ (Experiencer/agent)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; 'by Sita'
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb): 'then'
ददृशेappeared/was seen
ददृशे:
क्रिया
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; intransitive sense 'was seen/appeared'
कम्पिनीshaking
कम्पिनी:
विशेषण
TypeAdjective
Rootकम्पिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifies veṇī
वेणीbraid (of hair)
वेणी:
कर्ता (Subject of dadṛśe)
TypeNoun
Rootवेणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'braid'
व्यालीa she-serpent
व्याली:
उपमान
TypeNoun
Rootव्याली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'female serpent' (simile base)
इवlike
इव:
उपमा-निपात
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय (comparative): 'like'
परिसर्पतीcreeping
परिसर्पती:
विशेषण
TypeAdjective
Rootपरि + सृप् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान शतृ; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifies veṇī/ vyālī; 'creeping'

The long, luxuriant braid of hair of the trembling Sita waving (in the wind), appeared like a crawling female serpent.

S
Sītā

FAQs

The verse supports a dharmic reading through vivid depiction of vulnerability: it underscores how righteousness can be maintained even when the body shows fear and instability.

Sītā’s trembling is so strong that even her hair-braid’s movement becomes a striking visual image in the scene.

Steadfastness beneath distress—her inner resolve contrasts with outward shaking.