Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

रावणस्य तर्जनं सीताया धर्मोक्तिः

Ravana’s Threats and Sita’s Dharma-Centered Reply

नापहर्तुमहं शक्या त्वया रामस्य धीमतः।विधिस्तव वधार्थाय विहितो नात्र संशयः।।।।

nāpahartum ahaṁ śakyā tvayā rāmasya dhīmataḥ | vidhis tava vadhārthāya vihito nātra saṁśayaḥ ||

Solange ich unter dem Schutz des weisen Rāma stand, hättest du mich nicht rauben können. Gewiss hat das Geschick dies zu deiner Vernichtung gefügt—daran besteht kein Zweifel.

not
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
अपहर्तुम्to abduct
अपहर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजनम्)
TypeVerb
Rootapa-√hṛ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय (infinitive)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
शक्याpossible/able
शक्या:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeAdjective
Rootśakya (कृदन्त; √śak (धातु) + यत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त साध्य/योग्य-वाचक; ‘able/possible’ (agreeing with अहम् as feminine speaker Sītā)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/कर्तृ (agent in passive sense)
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
धीमतःof the wise
धीमतः:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषण
विधिःfate, providence
विधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन
वधार्थायfor (your) destruction
वधार्थाय:
Sampradāna/Prayojana (सम्प्रदानम्/प्रयोजनम्)
TypeNoun
Rootvadha-artha (प्रातिपदिक; vadha + artha)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; तत्पुरुष; प्रयोजन-द्योतक दत्तिव (for the purpose of killing)
विहितःis ordained
विहितः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-hita (कृदन्त; vi-√dhā (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; कर्मणि ‘has been ordained’
no
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

"When I was with wise Rama, it was not possible for you to abduct me. No doubt Providence has ordained this to bring about your death.

S
Sītā
R
Rāma
R
Rāvaṇa
V
Vidhi (providence/fate)

FAQs

Adharma brings its own downfall: wrongdoing may seem to succeed briefly, but cosmic order (vidhi) turns it toward just retribution.

Sītā tells Rāvaṇa that her abduction was not a true victory over Rāma; it is a temporary condition that will culminate in Rāvaṇa’s death.

Satya and steadfast confidence in dharmic justice—Sītā speaks with certainty about Rāma’s protection and the moral arc of the story.