Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अशोकवनिकायां सीतादर्शनम्

Sita Seen in the Ashoka Grove

सन्तानकलताभिश्च पादपैरुपशोभिताम्।दिव्यगन्धरसोपेतां सर्वतस्समलङ्कृताम्।।5.15.2।।तां स नन्दनसङ्काशां मृगपक्षिभिरावृताम्।हर्म्यप्रासादसम्बाधां कोकिलाकुलनिस्स्वनाम्।।5.15.3।।काञ्चनोत्पलपद्माभिर्वापीभिरुपशोभिताम्।बह्वासनकुथोपेतां बहुभूमिगृहायुताम्।।5.15.4।।सर्वर्तुकुसुमै रम्यां फलवद्भिश्च पादपैः।पुष्पितानामशोकानां श्रिया सूर्योदयप्रभाम्।।5.15.5।।प्रदीप्तामिव तत्रस्थो मारुतिस्समुदैक्षत।निष्पत्रशाखां विहगैः क्रियमाणामिवासकृत्।।5.15.6।।विनिष्पतद्भिः शतशश्चित्रैः पुष्पावतंसकैः।आमूलपुष्पनिचितैरशोकैश्शोकनाशनैः।।5.15.7।।पुष्पभारातिभारैश्च स्पृशद्भिरिव मेदिनीम्।कर्णिकारैः कुसुमितैः किंशुकैश्च सुपुष्पितैः।।5.15.8।।

puṣpabhārātibhāraiś ca spṛśadbhir iva medinīm |

karṇikāraiḥ kusumitaiḥ kiṃśukaiś ca supuṣpitaiḥ ||5.15.8||

Unter der übermäßigen Last der Blüten schien der Hain die Erde selbst zu berühren, geschmückt mit blühenden Karṇikāra und üppig erblühten Kiṃśuka.

puṣpa-bhāra-ati-bhāraiḥwith very heavy loads of flowers
puṣpa-bhāra-ati-bhāraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + bhāra (प्रातिपदिक) + ati (अव्यय/उपसर्ग) + bhāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Plural; तत्पुरुषः: "puṣpabhārasya atibhāraḥ" (excessive load of flowers)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
spṛśadbhiḥby (those) touching
spṛśadbhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootspṛśat (कृदन्त, √spṛś; present participle)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd), Plural; present active participle
ivaas if
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya, comparative particle
medinīmthe ground/earth
medinīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmedinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
karṇikāraiḥwith karṇikāra trees/flowers
karṇikāraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkarṇikāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Plural
kusumitaiḥblossoming
kusumitaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootkusumita (कृदन्त, √kusum; PPP)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd), Plural; qualifying karṇikāraiḥ
kiṃśukaiḥwith kiṃśuka trees
kiṃśukaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkiṃśuka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Plural
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
supuṣpitaiḥwell-bloomed
supuṣpitaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootsupuṣpita (कृदन्त, √puṣp with su-; PPP)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd), Plural; qualifying kiṃśukaiḥ

Hanuman surveyed from the Simsupa tree the Ashoka grove of trees full of fine fragrance. It looked welldecorated like the Nandana garden of Indra. It teemed with animals and birds. It was filled with the voices of the cuckoos. It had tall mansions and underground chamber. There were golden lilies and lotuses in the lakes, enchanting couches with rich coverings and trees full of blossoms of all seasons and fruits in abundance With the Ashoka tree shedding showers of flowers from time to time the place shone with the splendour of Sunrise. It glittered like inflamed fire. The Ashoka tree had hundreds of colourful birds on the branches. It appeared as if it had branches without leaves which made them look like earornaments (of the grove). Ashoka flowers in bloom hung down to the base of the tree as if to take away the grief of the onlookers. The blossoms of the Karnikara and kimsuka brightened the whole grove.

A
Aśoka-vana (Aśoka grove)
K
karṇikāra
K
kiṃśuka
M
medinī (earth)

FAQs

The verse supports dharma indirectly by portraying the ordered beauty of the grove where Sītā is held—highlighting that even in a hostile realm, the righteous witness (Hanumān) observes carefully and truthfully, preparing for a dharmic rescue rather than rash action.

Hanumān is surveying the Aśoka grove in Laṅkā, noting its extraordinary flowering trees and the overwhelming abundance of blossoms.

Hanumān’s attentiveness and disciplined perception—he observes details precisely, a virtue aligned with satya (truthfulness) and responsible action in service of dharma.